我的资料
我的订单
  购物车 (0)  
亲,您的购物车空空的哟~
去购物车结算
   
查看手机网站
.
 

佛教冷知识:佛经上的这些字,多数人都读错了

 
文章附图
佛经上的很多字,看起来并不难懂,但其读音往往与现在的发音有所不同。最主要的原因,是当时翻译佛经的时候,很多字是梵语音译。长久以来,我们的汉字发音发生了很多变化,但寺庙里多是口口相传,保留的还是古代读音,所以跟现在读音往往有所不同。比如唐朝时期翻译经典最多,但当时的官方语言,是以现在南方的客家话、闽南语为主,而我们现在的普通话,则主要是以北方的方言为基础。
佛教冷知识:佛经上的这些字,多数人都读错了
佛教冷知识:佛经上的这些字,多数人都读错了
一,行。这个字在佛经中用的很多,比如“菩萨行”、“普贤行愿品”、“修苦行”等等,在这里不读xing,而是读 hèng,意思是技能本领。我们在听小说的时候,经常听到说“这人还真有点道行”,就是这个意思。在做动词讲的时候,才读xíng。
二,般若。般若是“智慧”的意思,是梵语音译,在佛经中不读ban ruo,而是读bō rě。
三,多。《般若波罗蜜多心经》大家都很熟悉,但其中这个“多”字的发音可能很多人并不清楚。这里的“多”,不读duo,而是读da.因为般若波罗蜜多是梵语音译,“多”只是后面的一个尾音,“波罗蜜多”是连起来的,后人为了简化,经常只说“波罗蜜”。
四,伽。这个字也经常在佛经中看到,也是梵语音译,在这里不读jia,而是qie.比如“伽蓝菩萨”、“伽蓝寺”、“僧伽陀经”一般在作佛寺或者姓氏讲的时候,都是读qie。
佛教冷知识:佛经上的这些字,多数人都读错了
佛教冷知识:佛经上的这些字,多数人都读错了
五,加被。意思是诸佛以慈悲心加护众生,这里“被”是通假字,意思是“披”,所以在这里的正确读音应该是pi,而不是bei。
六,南无。这两个字不读nan wu ,而应该读na mo ,这是古汉语的发音,现在已经发生明显变化了,对于不了解佛教的朋友,很容易读错。
七,叶。在佛经上一般读作she,而不是ye,比如佛陀的大弟子“摩诃迦叶”,只有在当植物的叶子讲的时候,才读ye。
八,楼观。这里的“观”是名词,读guàn(四声),和“道观”发音相同。当动词讲的时候才读guān(一声)。
佛教冷知识:佛经上的这些字,多数人都读错了
佛教冷知识:佛经上的这些字,多数人都读错了
九,无间地狱。这里的“间”是空隙的意思,读jiàn(四声),和“间隙”、“亲密无间”的读音相同,而不是读作jiān(一声)。
十,上报四重恩。这里的“重”读chóng,是“种、层”的意思,而不是读zhòng。
我们中国传统文化博大精深,佛教文化则是其中一个重要的组成部分,值得我们终身学习。虽然学佛不可着文字相,不可有分别执着的心,但对于学佛弟子来说,还是要认真的学习,不可马虎大意,要尽量了解佛经文字的正确读音,以免误导了后人,让后人不知所从,对经典生起疑心。
图文皆来源于网络,内容仅做公益性分享,版权归原作者所有,如有侵权请告知删除!